Jasa subtitle resmi sangat diperlukan guna menerjemahkan bahasa dalam film. Jasa ini melakukan alih bahasa tertulis yang akurat dan mudah dipahami oleh penonton.

Umumnya jasa subtitle resmi bertugas menerjemahkan kalimat dalam bahasa Indonesia dan bahasa Inggris, atau sebaliknya. Sehingga kemudian alur cerita dalam rekaman tersebut memiliki teks terjemahan yang terbaca secara jelas.

Lantas, siapa saja yang dapat menggunakan jasa subtitle resmi?

  1. Industri Perfilman

Tentu yang paling membutuhkan jasa ini adalah industri perfilman. Tanpa subtitle yang menarik maka alur cerita film barat akan cukup sulit dipahami.

  1. Video Perusahaan

Tidak hanya film saja, tetapi juga berbagai video penting dalam bahasa asing. Jika perusahaan Anda memerlukan terjemahan video, jasa subtitle resmi sangat membantu. Contohnya dalam pembuatan video profile perusahaan.

  1. Penonton Umum

Ingin mengisi keping DVD film baru dengan subtitle yang bagus? Nah, penonton umum bisa pula memanfaatkan jasa penerjemah subtitle. Baik untuk film dewasa maupun film anak-anak. 

Saat ini banyak penyedia jasa subtitle resmi yang bisa diandalkan. Kisaran harganya pun disesuaikan dengan jenis terjemahan subtitle film atau video tersebut.

CV. Anindyatrans adalah kantor jasa penerjemah tersumpah yang dapat menerjemahkan berbagai bahasa asing seperti bahasa Jerman,Belanda, Inggris, Perancis, Rusia, Spanyol, Italia, Portugis, Jepang, Korea, Mandarin, Malaysia, dll.  Kami punya cabang di berbagai kota besar Indonesia seperti Batam, Surabaya, Bekasi, Bali, Makassar, Bogor, Semarang, Bandung,Balikpapan,Depok, Medan.
Anda bisa menghubungi kami di nomor 02122876590; 0218452261; 081287269379 Anindyatrans Kantor Penerjemah Tersumpah.

× Anindyatrans Whatsapp!