Jasa subtitle video penting dan sangat berguna belakangan ini karena kemampuan berbagi video di seluruh dunia. Penting bagi jasa subtitle video untuk menghasilkan tulisan yang akurat, terformat dengan baik, dan dapat dibaca dengan jelas ketika ada pemirsa langsung. Ketika mengerjakan subtitle, diperoleh nilai langsung karena memberikan versi tertulis tentang apa yang dikatakan dalam suatu video. Jika Anda membutuhkan jasa subtitle, ada pertanyaan penting yang perlu Anda tanyakan sendiri.

Apakah Anda ingin videonya diterjemahkan atau dilokalkan? Jika Anda ingin agar videonya dilokalkan, arti dalam bahasa lain selain bahasa Inggris, terdapat situs yang menawarkan jasa tersebut. Pelokalan video memerlukan tingkat kefasihan yang tinggi dalam dialek yang diperlukan dan penggunaan idiom yang terkait dengan budaya tersebut. Meskipun subtitle dalam bahasa asli biasanya dalam bentuk verbatim, pengerjaan jasa subtitle hanya perlu menyampaikan makna dialognya karena kendala waktu. Hal ini memungkinkan pemirsa untuk dapat dengan mudah membaca tulisannya pada kecepatan yang dirasakan nyaman bagi mereka. Salah satu situs yang memberikan layanan ini adalah vicaps.com dan matinee.co.uk.

Format dan gaya, Ini adalah faktor lain yang perlu dipertimbangkan. Mungkin Anda ingin agar subtitle-nya standar atau untuk kalangan tuna runga. Sebagian situs memberikan beragam pilihan, yang berkisar dari warna, font, anti-liaising, edging, drop shadow dan latar belakang.

Jangka Waktu Pengerjaan: Ketika memilih situsnya, carilah informasi tentang jangka waktu pengerjaan subtitle video Anda. Sebagian situs menugaskan beberapa editor untuk file yang sama, sehingga mereka dapat bekerjasama untuk jangka waktu pengerjaan yang lebih singkat.

Biaya Pengerjaan Jasa Subtitle: Carilah yang tarifnya bersaing. Terdapat beberapa faktor yang akan sangat mempengaruhi tarif, seperti durasi dan bahasa asli program Anda, kedalam bahasa mana video akan diterjemahkan/dilokalkan, jangka waktu pengerjaan, format dan gaya pilihan dan ukuran keseluruhan proyek.

Setelah memilih perusahaan yang akan mengerjakan jasa subtitle, unggahlah filenya ke situs mereka. Sebagian perusahaan bersikeras agar Anda mengisi formulir secara online. Setelah ini, Anda akan memperoleh informasi tentang tarif dan jangka waktu pengerjaan untuk proyek tertentu yang ingin Anda selesaikan. Setelah mereka menyelesaikan pengerjaan subtitle video tersebut, Anda dapat mengunduh filenya dalam banyak format. Format dimaksud meliputi format multilingual DFXP, Real Text (untuk Real Media), SCC untuk iOS, SBV (untuk YouTube), STL (untuk DVD Studio Pro), SMI atau SAMI (untuk Windows Media), DFXP (untuk Adobe Flash) dan Captionate.

Jika Anda sedang membutuhkan jasa terjemahan tersumpah, misalnya terjemahan Indonesia Inggris, jangan ragu-ragu dan jangan salah langkah dalam mengambil keputusan. Daripada nanti Anda kecewa dengan hasil terjemahan bahasa Inggris atau bahasa lainnya yang tidak sesuai dengan keinginan Anda, lebih baik Anda menyewa jasa penerjemah tersumpah handal, terpercaya, bonafid yang sudah terbukti kualitasnya, yaitu CV. Anindyatrans.
CV. Anindyatrans adalah kantor jasa penerjemah tersumpah yang dapat menerjemahkan berbagai bahasa asing seperti bahasa Jerman,Belanda, Inggris, Perancis, Rusia, Spanyol, Italia, Portugis, Jepang, Korea, Mandarin, Malaysia, dll.  Kami punya cabang di berbagai kota besar Indonesia seperti Batam, Surabaya, Bekasi, Bali, Makassar, Bogor, Semarang, Bandung,Balikpapan,Depok, Medan.
Anda bisa menghubungi kami di nomor 02122876590; 0218452261; 081287269379 Anindyatrans Kantor Penerjemah Tersumpah.
× Anindyatrans Whatsapp!